Prize books

Кристоф Оно-Ди-Бои

Бездна

Фантом-Пресс, 2015 Translation from french: Ирина Волевич Experts: Игорь Алюков

Бездна

За этот роман Кристоф Оно-ди-Био, французский писатель и журналист, родом из Нормандии, получил две престижнейшие французские премии по литературе – Гран-При Французской Академии и премию Ренодо.
«Бездна» – это и детектив, и любовная история, и философская притча, настолько роман многослоен и глубок. Но прежде всего, это классический французский экзистенциальный роман – о смысле бытия, о пограничности человеческого существования и человеческой сути.
В качестве журналиста Сезар объездил весь мир, встречался со страшными разрушениями, смотрел в глаза смерти, видел блеск и тщету светского общества. Он устал от мира и от его гибельной суетности. Но однажды он встретил Пас – загадочную, страстную и неукротимую испанку, задыхающуюся в старой Европе и мечтающую вырваться за пределы континента, обратившегося в один большой музей. И жизнь его вновь наполнилась смыслом. До тех пор, пока ему не сообщили, что на пустынном аравийском берегу найдено тело женщины, похожей на его Пас. Почему она оказалась там? Что или кого искала вдали от людей? Почему бежала от цивилизации? Пытаясь постичь загадку своей жены, Сезар распутывает историю их отношений, заглядывает в бездну, на краю которой стояла Пас, надеясь увидеть там ответы.
«Бездна» – роман о закате европейской цивилизации, о жажде свежего ветра, о слиянии с природой и, в конечной степени, с вечностью. Роман Оно-ди-Био можно назвать классическим мировоззренческим романом. Это роман-размышление о том тупике, в который зашла Западная Цивилизация с ее вектором развития, направленным на достижение комфорта всех в ней живущих. В результате, мы видим, а Оно-ди-Био рассказывает об этом, умирание целой цивилизации, в которой покой поставлен превыше всего, ее неспособность справиться с новыми вызовами, которые ей предъявляет новая, молодая и совершенно иная, по своей сути, цивилизация. История молодой женщины, презревшей все преимущества своего удобного, безопасного мира ради мира эфемерно-текучего, полного угроз, будоражащего кровь – удачная аллегория, в которую писатель облек идею умирания западного мира. В этом он очень близок великой французской экзистенциальной классике.

Бездна