Жюри премии огласило список "Иностранной литературы"
Москва, 16 марта 2017 года — В библиотеке им. Ф. М. Достоевского жюри литературной премии «Ясная Поляна» огласило длинный список номинации «Иностранная литература» 2017 года. В лонг-лист вошли 27 произведений авторов из Великобритании, Израиля, Индии, Италии, Словении, США, Швеции, Франции, Перу и ЮАР. Третий год подряд длинный список иностранной литературы по праву считается навигатором в области зарубежной литературы.
Номинация «Иностранная литература» была введена в 2015 году, она отмечает самую яркую и значимую зарубежную книгу XXI века, а также ее перевод на русский язык. Длинный список составляется экспертами номинации: литературными критиками, переводчиками и издателями. Короткий список в этой номинации не формируется, жюри определяет победителя на основе длинного списка. Имя лауреата номинации «Иностранная литература» будет объявлено в октябре 2017 года во время церемонии вручения премии «Ясная Поляна». А в начале апреля все желающие могут принять участие в конкурсе рецензий на книги из списка «Иностранной литературы» на портале Livelib.ru.
На мероприятии присутствовали члены жюри премии – Владимир Толстой, Павел Басинский, Алексей Варламов и Владислав Отрошенко, глава департамента по связям с общественностью и спонсорским проектам штаб-квартиры Samsung Electronics по странам СНГ Наталья Малёва, а также эксперты номинации: Алла Штайнман, Анна Наринская, Наталья Кочеткова и Михаил Визель. Они отметили важность номинации «Иностранная литература» для понимания того, в каком международном контексте находятся современные российские авторы и их произведения, и еще раз подчеркнули высокую роль переводчика.
«Мы благодарны компании Samsung за готовность увеличить размер премии для переводчиков в номинации “Иностранная литература”. Нам хочется поддержать качественный перевод зарубежных книг на русский язык и нашу замечательную российскую школу перевода», – отметил Владимир Толстой, председатель жюри, советник президента РФ по культуре и искусству.
«Премия “Ясная Поляна” является навигатором по современной русской и зарубежной литературе. Так как Samsung – международная компания, номинация “Иностранная литература” особенная для нас. В этом году ей исполняется три года. Премия динамична и постоянно меняется: в юбилейный год добавилась новая номинация – “Событие”», – прокомментировала Наталья Малёва, глава департамента по связям с общественностью и спонсорским проектам штаб-квартиры Samsung Electronics по странам СНГ.
Павел Басинский, писатель, литературный критик, добавил: «Ориентироваться в мире книг сложно. В списке номинированных произведений – современные книги, вышедшие с 2010 по 2016 гг. Ознакомившись с ними, любой может составить представление, о чем сейчас пишут. Длинный список премии “Ясная Поляна” – путеводитель по современной литературе и для меня самого».
«Важно, что наряду с российскими авторами мы можем оценивать и зарубежных. В этом году мы рассматриваем и русскую, и зарубежную литературу в мировом контексте. Среди номинированных книг – произведения разных жанров, а авторы – принадлежат к разным поколениям. С введением номинации “Иностранная литература” премия “Ясная Поляна” стала поистине международной, и это очень важный момент для всех нас», – отметил Владислав Отрошенко, писатель и эссеист, лауреат литературной премии «Ясная Поляна».
«Литература существует поверх барьеров и границ. В списке номинантов присутствуют писатели из самых разных стран мира. Возможность отметить их творчество премией у нас есть благодаря поддержке компании Samsung», – прокомментировал Алексей Варламов, прозаик, исследователь русской литературы ХХ века.
Первыми лауреатами в номинации «Иностранная литература» стали Рут Озеки в 2015 году с романом «Моя рыба будет жить» и переводчик книги на русский язык Екатерина Ильина, а также Орхан Памук в 2016 году с романом «Мои странные мысли» и переводчик книги на русский язык Аполлинария Аврутина.
Призовой фонд номинации «Иностранная литература» состоит из двух частей: 1 миллион 200 тысяч рублей получит лауреат-зарубежный писатель, 500 тысяч рублей — переводчик книги на русский язык. В юбилейном для премии 2017 году премиальный фонд номинации был увеличен: на 200 000 рублей для автора и на 300 000 рублей для переводчика.
Жюри премии выбирает лучшие художественные произведения в установленных номинациях. В 2017 году номинации премии были изменены. Главной номинацией стала «Современная русская проза». Она отмечает выдающееся произведение современного автора, которое несет в себе идеалы человеколюбия и которое важно прочитать именно сейчас, потому что оно определяет круг литературных тенденций настоящего времени. Номинация «Иностранная литература» выделяет самую значимую зарубежную книгу XXI века и её перевод на русский язык. Новая номинация для премии – «Событие». Она призвана обратить внимание на значимое, по мнению жюри и экспертов, событии в культурной жизни (фестиваль, театральную постановку, документальную литературу, материал в СМИ).
Список номинации "Иностранная литература" 2017 года - http://www.yppremia.ru/novosti/zhyuri_premii_oglasilo_spisok_inostrannoy_literatury_/